Fri 17 Dec 2010
Sign of the Times – quesque’se “¿Cómo se dice”
Posted by ejhoffer under interoperability , life hacks , meta data , nlp , semantic , taxonomy , usability , ux , visualization1 Comment
Image via Wikipedia
If this isn’t one of the coolest things you’ve ever seen…
You probably thought it was Jetson’s material that someone could speak one language into a phone, and you could hear it in a different language on the other end. Pretty great stuff, translation on the fly. Think about looking at something that is written in a different language, and being able to able to see it in another, without having to go look it up somewhere!
That’s exactly what the Word Lens app from Quest Visual does – which you’ve got to see to believe (if not understand)!
I don’t know if this is exactly right, but “bastante salvaje” if you ask me!
Related articles
- Video: Word Lens finally makes augmented reality useful [Instant language translation] (intomobile.com)


January 12th, 2012 at 4:34 pm
[...] the same vein as Word Lens, which I wrote about here just over a year ago, Aurasma too looks through your lens and “augments reality”. What [...]